Aucune traduction exact pour in fine

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe in fine

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Avec un prêt in fine de 10 ans, on signe.
    .يسرّني ذلك إن اعطيتنا اياه لعشر سنوات .مقابل إجارٍ ميّسر. ستصل حتما لإتفاق
  • En ce qui concerne les véhicules, ils parviennent in fine à des destinataires non encore identifiés.
    وفيما يتعلق بالمركبات، فإنها تصل في النهاية إلى أشخاص لم تعرف هويتهم بعد.
  • • La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.
    • يمثل النمو الاقتصادي في النهاية الطريق الوحيد للاكتفاء المالي الذاتي على أساس مستدام.
  • Ce qu'ils disent au MI6, ils le disent in fine au Kremlin
    ما يقولونه للقسم يقولونه أيضا للكرملين
  • Les dispositions des Conventions de Genève sur les infractions graves prévoient aussi l'interdiction de la destruction et de l'appropriation de biens non justifiées par des nécessités militaires et exécutées sur une grande échelle de façon illicite et arbitraire (voir la première Convention de Genève, art. 50 in fine; deuxième Convention de Genève, art. 51 in fine; quatrième Convention de Genève, art. 147 in fine; Protocole additionnel I, art. 51, par. 1 in fine.
    وتنص الأحكام المتصلة بالمخالفات الجسيمة في اتفاقيات جنيف أيضا على حظر تدمير الممتلكات أو الاستيلاء عليها على نطاق واسع على نحو لا تبرره الضروروات الحربية وبطريقة غير مشروعة وتعسفية (انظر اتفاقية جنيف الأولى، المادة 50، في النهاية)؛ واتفاقية جنيف الثانية، المادة 51، في النهاية؛ واتفاقية جنيف الرابعة، المادة 147، في النهاية؛ والبروتوكول الإضافي الأول، المادة 51 (1) في النهاية.
  • En outre, elle lui permet in fine d'intervenir dans certaines affaires de violations présumées des droits de l'homme.
    كما يتيح هذا التحليل للمقرر الخاص في نهاية المطاف التدخل في حالات فردية تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
  • Le caractère inclusif et in fine consensuel de nos discussions a constitué pour nous la pierre angulaire de notre approche sur ce projet de résolution.
    إن طابع الشمول لمناقشاتنا، الذي أصبح توافقيا في نهاية المطاف، قد شكل حجر الزاوية لنهجنا إزاء مشروع القرار هذا.
  • Ce type de discrimination ne pourrait être, éventuellement, envisagé qu'au titre de la notion de «toute autre situation» figurant à l'article 26 in fine.
    ويمكن أن نعتبر أن هذا الضرب من التمييز مشمول بأحكام المادة 26، ولكن فقط بالاستناد إلى عبارات "أو غير ذلك من الأسباب" الواردة في آخر نص المادة.
  • Voir l'opinion du Comité dans l'affaire Communauté juive d'Oslo et autres c. Norvège (communication no 30/2003), adoptée le 15 août 2005, par. 7.3, in fine.
    في هذا الصدد، انظر رأي اللجنة في قضية الجالية اليهودية في أوسلو وأطراف أخرى ضد النرويج (البلاغ رقم 30/2003، الرأي المعتمد في 15 آب/أغسطس 2005، نهاية الفقرة 7-3).
  • L'évaluation de la crédibilité de ce type d'information est une étape préliminaire, qui pourrait in fine conduire à l'établissement de communications adressées aux gouvernements pour examen et commentaires.
    وتقييم مصداقية هذه المعلومات خطوة أولية يمكن أن تفضي في نهاية المطاف إلى إعداد بلاغات تُعرض على الحكومات التماساً لتعليقاتها.